TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-07-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- black sallfly
1, fiche 1, Anglais, black%20sallfly
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Plecoptera) of the family Chloroperlidae. 2, fiche 1, Anglais, - black%20sallfly
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- chloroperle bouffie
1, fiche 1, Français, chloroperle%20bouffie
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des plécoptères) de la famille des Chloroperlidae. 2, fiche 1, Français, - chloroperle%20bouffie
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1996-04-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Water Transport
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- high-volume trade route 1, fiche 2, Anglais, high%2Dvolume%20trade%20route
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- high-volume trade routes
- high volume trade route
- high volume trade routes
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Transport par eau
Fiche 2, La vedette principale, Français
- route à volume important
1, fiche 2, Français, route%20%C3%A0%20volume%20important
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- routes à volume important
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-03-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Interior Covering Materials
- Plumbing Fixtures
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- splashback
1, fiche 3, Anglais, splashback
correct, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- splash back 2, fiche 3, Anglais, splash%20back
correct
- splashboard 2, fiche 3, Anglais, splashboard
correct
- splash plate 3, fiche 3, Anglais, splash%20plate
correct
- back plate 3, fiche 3, Anglais, back%20plate
correct
- backsplash 4, fiche 3, Anglais, backsplash
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An independent area of impervious material used to protect the wall surface in the vicinity of a wash basin, sink or bath. 1, fiche 3, Anglais, - splashback
Record number: 3, Textual support number: 2 DEF
A board or panel (as behind a kitchen sink) to protect against splashes. 2, fiche 3, Anglais, - splashback
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
splashback: NOR EN, BSI-4118, 1967. 5, fiche 3, Anglais, - splashback
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- back splash
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Revêtements intérieurs
- Appareils sanitaires
Fiche 3, La vedette principale, Français
- dosseret
1, fiche 3, Français, dosseret
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Surface verticale adossée au plan de travail ou à un appareil sanitaire, dans une cuisine, un laboratoire. 2, fiche 3, Français, - dosseret
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
(Le dosseret doit pouvoir résister aux actions mécaniques et chimiques. On utilise couramment les revêtements céramiques, l'acier inoxydable, la tôle émaillée, les matières plastiques, etc.) 2, fiche 3, Français, - dosseret
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2004-10-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Service Industries
- Corporate Economics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- spin-off
1, fiche 4, Anglais, spin%2Doff
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The creation of a new company established to commercialise the knowledge and skills of a university or corporate research team. 2, fiche 4, Anglais, - spin%2Doff
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- spinoff
- spin off
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Entreprises de services
- Économie de l'entreprise
Fiche 4, La vedette principale, Français
- essaimage d'entreprise
1, fiche 4, Français, essaimage%20d%27entreprise
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- essaimage 2, fiche 4, Français, essaimage
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Création d'une nouvelle entreprise en vue de commercialiser les connaissances et les compétences d'une université ou d'une équipe de recherche industrielle. 1, fiche 4, Français, - essaimage%20d%27entreprise
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Essaimage : terme proposé par le Comité de terminologie française de l'Ordre des comptables agréés du Québec. 2, fiche 4, Français, - essaimage%20d%27entreprise
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2023-04-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- apprentice plasterer
1, fiche 5, Anglais, apprentice%20plasterer
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- plasterer apprentice 1, fiche 5, Anglais, plasterer%20apprentice
correct
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- apprenti plâtrier
1, fiche 5, Français, apprenti%20pl%C3%A2trier
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- apprentie plâtrière 1, fiche 5, Français, apprentie%20pl%C3%A2tri%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1992-06-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Finance
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- indirect ownership
1, fiche 6, Anglais, indirect%20ownership
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Finances
Fiche 6, La vedette principale, Français
- propriété indirecte
1, fiche 6, Français, propri%C3%A9t%C3%A9%20indirecte
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2002-09-04
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Paleontology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Stylodon
1, fiche 7, Anglais, Stylodon
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Paléontologie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- stylodon
1, fiche 7, Français, stylodon
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Petit mammifère marsupial fossile dans le Jurassique tout à fait supérieur de l'Angleterre, et remarquable par ses dents à trois denticules disposés en triangle. 1, fiche 7, Français, - stylodon
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1988-09-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- connected speech signal
1, fiche 8, Anglais, connected%20speech%20signal
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Utterances containing whole phrases or sentences. 1, fiche 8, Anglais, - connected%20speech%20signal
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 8, La vedette principale, Français
- signal de parole enchaînée
1, fiche 8, Français, signal%20de%20parole%20encha%C3%AEn%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- signal de parole connectée 1, fiche 8, Français, signal%20de%20parole%20connect%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-06-01
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Electrochemistry
- Electrometallurgy
- Cells and Batteries
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- silver oxide cell
1, fiche 9, Anglais, silver%20oxide%20cell
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A primary cell using silver oxide as a depolarizer, with a potassium hydroxide electrolyte and a zinc electrode. 1, fiche 9, Anglais, - silver%20oxide%20cell
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Électrochimie
- Électrométallurgie
- Piles et accumulateurs
Fiche 9, La vedette principale, Français
- pile à oxyde d'argent
1, fiche 9, Français, pile%20%C3%A0%20oxyde%20d%27argent
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Pile constituée d'un dépolarisant à l'oxyde d'argent, d'un électrolyte d'hydroxyde de potasse et d'une électrode de zinc. 2, fiche 9, Français, - pile%20%C3%A0%20oxyde%20d%27argent
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Electroquímica
- Electrometalurgia
- Pilas y acumuladores
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- pila de óxido de plata
1, fiche 9, Espagnol, pila%20de%20%C3%B3xido%20de%20plata
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1988-12-15
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- passenger hazard
1, fiche 10, Anglais, passenger%20hazard
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Bodily Injury and Property Damage Liability including Passenger Hazard (to pay all sums for which the insured is legally liable). 2, fiche 10, Anglais, - passenger%20hazard
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- risque du passager
1, fiche 10, Français, risque%20du%20passager
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- risque personnes transportées 2, fiche 10, Français, risque%20personnes%20transport%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Responsabilité civile pour dommages corporels ou matériels aux tiers, y compris le risque des passagers. 3, fiche 10, Français, - risque%20du%20passager
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :